こちらの記事は台湾書籍について書きましたので、バイリンガルでお送りします。
This article is written for Taiwanese book. English inside.
件名の通りですが、拙著「オーディオの科学と実践」が台湾で翻訳発売されています。先日編集部より献本を頂きました。
As the title says, my technological book was translated in Taiwanese and now available in Taiwan. Few days ago I received the samples. Here’re the pictures.
何が書いてあるかさーっぱりわかりませんが、きっと翻訳の方がうまくやってくださっているんだろうと思います(笑)。
I cannot read what it says at all, but believe the translator did a good job.
台湾の方の手に取られるのかと思うと感慨深いです。
It’s very impressive experience to imagine the Taiwanese take this book in Taiwan.
が、オチも付いています。プロフィールを見るとBANDAI KONAMI ENTERTAINMENTと(笑)。うわあお。
But I fount out one critical mistake. On the profile, it says BANDAI ‘KONAMI’ ENTERTAINMENT. Oops!!
何はともあれ、ご報告でした。日本語版の情報はこちら。
Anyway, just FYI. Here’s the article for Japanese version.
この記事へのコメントはありません。